蜀道难翻译及原文
2026-03-21 06:36:26
•
来源:
导读 【蜀道难翻译及原文】《蜀道难》是唐代诗人李白的代表作之一,以其雄奇豪放的风格和深刻的思想内涵著称。这首诗通过描绘蜀道的险峻与艰难,...
【蜀道难翻译及原文】《蜀道难》是唐代诗人李白的代表作之一,以其雄奇豪放的风格和深刻的思想内涵著称。这首诗通过描绘蜀道的险峻与艰难,表达了对人生道路曲折多变的感慨,同时也体现了作者对自然景观的热爱与敬畏。
一、原文
> 噫吁嚱,危乎高哉!
> 蜀道之难,难于上青天!
> 蚕丛及鱼凫,开国何茫然!
> 尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。
> 西当太白有鸟道,南接峨眉有栈道。
> 地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相勾连。
> 上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。
> 黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。
> 青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。
> 扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹。
> 问君西游何时还?畏途巉岩不可攀。
> 但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。
> 又闻子规啼夜月,愁空山。
> 蜀道之难,难于上青天!
> 猛虎之怒,其势若雷。
> 其险也如此,嗟尔远道之人胡为乎来哉!
> 剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。
> 所守或匪亲,化为狼与豺。
> 朝避猛虎,夕避长蛇;
> 磨牙吮血,杀人如麻。
> 锦城虽云乐,不如早还家。
> 蜀道之难,难于上青天,侧身西望长咨嗟!
二、翻译
| 原文 | 翻译 |
| 噫吁嚱,危乎高哉! | 啊,多么危险啊,多么高耸! |
| 蜀道之难,难于上青天! | 蜀道的艰难,比登天还难! |
| 蚕丛及鱼凫,开国何茫然! | 蚕丛和鱼凫开创国家,是多么模糊不清! |
| 尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。 | 自那时起已有四万八千年,与秦地没有交通往来。 |
| 西当太白有鸟道,南接峨眉有栈道。 | 西边对着太白山有飞鸟的小路,南边连接峨眉山有栈道。 |
| 地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相勾连。 | 山崩地裂,壮士死去,之后才有了天梯石阶相连。 |
| 上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。 | 上面有太阳神车回转的高峰,下面有激流倒流的江河。 |
| 黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。 | 黄鹤都无法飞越,猿猴想渡也发愁。 |
| 青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。 | 青泥岭多么曲折,百步九次转弯,绕着山峦。 |
| 扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹。 | 手摸星辰,脚踏井底,仰头喘气,用手拍胸长叹。 |
| 问君西游何时还?畏途巉岩不可攀。 | 问你西行何时回来?这险峻的山路无法攀登。 |
| 但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。 | 只听见悲鸣的鸟在古树上叫,雄鸟雌鸟在林中飞绕。 |
| 又闻子规啼夜月,愁空山。 | 又听到杜鹃在月夜里啼叫,令人忧愁。 |
| 蜀道之难,难于上青天! | 蜀道的艰难,比登天还难! |
| 猛虎之怒,其势若雷。 | 猛虎发怒,气势如雷。 |
| 其险也如此,嗟尔远道之人胡为乎来哉! | 这样的险境,你这远道的人为何要来呢! |
| 剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。 | 剑阁高耸险峻,一人把守,万人难攻。 |
| 所守或匪亲,化为狼与豺。 | 守卫的人若是不忠,就会变成狼和豺。 |
| 朝避猛虎,夕避长蛇; | 早上躲避猛虎,晚上避开长蛇; |
| 磨牙吮血,杀人如麻。 | 磨牙吮血,杀人如麻。 |
| 锦城虽云乐,不如早还家。 | 虽然锦城(成都)很安乐,不如早点回家。 |
| 蜀道之难,难于上青天,侧身西望长咨嗟! | 蜀道的艰难,比登天还难,回头西望,长长叹息! |
三、总结
《蜀道难》是李白诗歌中的经典之作,不仅展现了蜀道的险峻与艰险,更通过夸张的艺术手法,抒发了对人生道路的感慨与忧虑。诗中运用大量自然意象,如“黄鹤”、“猿猱”、“子规”等,增强了画面感和情感张力。
| 项目 | 内容 |
| 作者 | 李白 |
| 体裁 | 古体诗 |
| 主题 | 蜀道之险,人生之难 |
| 表现手法 | 夸张、比喻、拟人、对偶 |
| 情感基调 | 悲壮、感叹、深沉 |
| 文学价值 | 被誉为“奇崛瑰丽”,是中国古代诗歌的巅峰之作之一 |
通过本文的整理与分析,可以更深入地理解《蜀道难》的语言魅力与思想深度,感受李白独特的艺术风格与精神世界。
标签: 蜀道难翻译及原文
郑重声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如有侵权行为,请第一时间联系我们修改或删除,多谢。
